Još jedno izdanje pisca Gorana Petkovića prevedena je na francuski jezik. U pitanju je knjiga izabranih priča “Sve što znam o vremenu”, u prevodu Gojka Lukića, a izdje je francuska izdavačka kuća Notabilia.
Ovo je peti Petrovićev naslov koji se izdaje i na francuskom jeziku, pre njega su pevedeni romani: “Sitničarnica Kod srećene ruke”, “Opsada crkve Svetog Spasa”, “Ispod tavanice koja se ljuspa” i “Atlas opisan nebom” (“Sitničarnica” i “Tavanica” su objavljene i u ponovljenom, džepnom izdanju).
Pored francuskog, Petrovićevi romani prevode se i na ukrajinski jezik, pa je početkom ovog meseca njegov roman “Atlas opisan nebom” objavila izdavačka kuća Komora iz Kijeva, a prevela ga je Ala Tatarenko. Ovo je Petrovićev treći naslov na ukrajinskom jeziku, a ranije su prevedeni njegov roman “Sitničarnica Kod srećene ruke” i zbirka izabranih priča “Sve što znam o vremenu”.
Izvor i foto: rts.rs
Dijasporanavezi.rs će u narednom periodu objavljivati vesti, izveštaje, najave i intervjue koji se tiču Srba u celom svetu, aktuelne vesti u vezi sa dijasporom sa relevantnih sajtova iz zemlje i inostranstva, ali i promovisati i podsticati stvaralaštvo iz dijaspore. Projekat „Dijaspora juga – budimo na vezi“ podržala je Uprava za saradnju sa dijasporom i Srbima u regionu Ministarstva spoljnih poslova, na Кonkursu za sufinansiranje projekata koji svojim kvalitetom doprinose očuvanju i jačanju veza matične države i dijaspore (2019).